Facebook traduz nome do presidente da China como palavrão e pede desculpas

Quando traduzidos para o inglês, posts escritos em birmanês mostravam o nome de Xi Jinping como "Mr. Shithole"
Equipe de Criação Olhar Digital21/01/2020 11h45

20200121085400
Publieditorial

Um “erro técnico” do Facebook causou constrangimento durante uma visita do líder chinês, Xi Jinping, à Birmânia. Quando traduzidos para o inglês, posts escritos no idioma Birmanês descrevendo a visita mostravam o nome do governante como “Mr. Shithole” (algo como “Sr. c*zão”).

Posts na página da Conselheira de Estado Aung San Suu Kyi, líder da Birmânia, no Facebook continham várias referências a “Mr. Shithole” quando traduzidos para o inglês. Uma manchete no jornal local Irrawaddy dizia “Jantar homenageia o presidente c*zão”.

Em um comunicado, o Facebook afirma: “Corrigimos um erro técnico que causou traduções incorretas do Birmanês para o inglês no Facebook. Isto não deveria ter acontecido, e estamos tomando passos para que não aconteça novamente. Pedimos sinceras desculpas pela ofensa causada”.

A empresa afirma que o erro aconteceu porque o sistema não tinha o nome do líder chinês em sua base de dados do idioma birmanês e tentou aproximar uma tradução. Outras palavras em birmanês começando com “Xi” ou “Shi” também mostrariam o mesmo problema.

Segundo a Reuters, o ministério de relações exteriores da China se recusou a comentar o incidente.

Fonte: Reuters